-
1 заставить замолчать
silence глагол:coerce into silence (заставить замолчать, заставить умолкнуть)словосочетание:settle hash (заставить замолчать, покончить с кем-л., разделываться с кем-л., губить кого-л., убивать)Русско-английский синонимический словарь > заставить замолчать
-
2 заставить замолчать
v1) gener. (j-m das) Maul verbieten (кого-л.), (j-m) das Maul verbieten (кого-л.), (кого-л.) j-n mundtot mächen, (кого-л.) j-n zum Schweigen bringen, j-n zum Schweigen bringen (кого-л.), maultot mächen, tuschen, beschweigen (кого-л.)2) colloq. (кого-л.) (j-m ein) Schloß vor den Mund hängen, (кого-л.) (j-m ein) Schloß vor den Mund legen, (кого-л.) (j-m) den Hals stopfen3) liter. (j-m) den Mund verstopfen (кого-л.)4) nav. zum Schweigen bringen -
3 заставить замолчать
1) General subject: (кого-л.) bring to a stop, coerce into silence, extinguish (противника), gag, hiss (шумно выражая неодобрение), (кого-л.) huff into silence, hush, (кого-л.) impose silence upon, laugh away, laugh down, put down, put to silence, quench, reduce to silence, settle somebody's hash, shut, silence, squash, squelch, talk down, laugh down (оратора и т.п.), strike dumb (кого-л.)3) Rare: dumb5) Simple: pipe downУниверсальный русско-английский словарь > заставить замолчать
-
4 заставить замолчать
v1) gener. (кого-л.) (iem.) de mond snoeren, (кого-л.) (iem.) tot zwijgen brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) muilbanden, (кого-л.) muilkorven3) card.term. troevenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > заставить замолчать
-
5 заставить замолчать
v1) gener. (кого-л.) (iem.) de mond snoeren, (кого-л.) (iem.) tot zwijgen brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) muilbanden, (кого-л.) muilkorven3) card.term. troeven -
6 заставить замолчать
v1) gener. clore la bouche à (qn) (кого-л.), faire rentrer (кого-л.), fermer la bouche à (qn) (кого-л.), imposer silence, river son clou, réduire au mutisme, réduire au silence, faire taire2) colloq. coller, clouer le bec à qn4) simpl. mettre un bouchon5) argo. murer -
7 заставить замолчать
1) far tacere* * *vgener. azzittare, chetare, (кого-л.) mettere (qd) nel sacco (в споре), porre silenzio, ridurre al silenzio, (кого-л.) strozzare a (qd) la parola -
8 заставить (кого-л.) замолчать
1) General subject: bring to a stop, huff into silence, impose silence upon2) Colloquial: settle hash3) Makarov: fix hashУниверсальный русско-английский словарь > заставить (кого-л.) замолчать
-
9 заставить кого-л. замолчать
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > заставить кого-л. замолчать
-
10 криком заставить замолчать
General subject: (кого-л.) shout downУниверсальный русско-английский словарь > криком заставить замолчать
-
11 пристальным взглядом заставить замолчать
1) General subject: (кого-л.) stare dump2) Makarov: (кого-л.) stare (smb.) dump, (кого-л.) stare (smb.) into silenceУниверсальный русско-английский словарь > пристальным взглядом заставить замолчать
-
12 грозным взглядом заставить замолчать
General subject: (кого-л.) scowl downУниверсальный русско-английский словарь > грозным взглядом заставить замолчать
-
13 уничтожающим ответом заставить замолчать
General subject: (кого-л.) squash with a crushing retortУниверсальный русско-английский словарь > уничтожающим ответом заставить замолчать
-
14 убить заставить замолчать навеки
vgener. (кого-л.) j-n stumm mächenУниверсальный русско-немецкий словарь > убить заставить замолчать навеки
-
15 грозным взглядом заставить (кого-л.) замолчать
General subject: scowl downУниверсальный русско-английский словарь > грозным взглядом заставить (кого-л.) замолчать
-
16 криком заставить (кого-л.) замолчать
General subject: shout downУниверсальный русско-английский словарь > криком заставить (кого-л.) замолчать
-
17 пристальным взглядом заставить (кого-л.) замолчать
1) General subject: stare dump2) Makarov: stare (smb.) dump, stare (smb.) into silenceУниверсальный русско-английский словарь > пристальным взглядом заставить (кого-л.) замолчать
-
18 уничтожающим ответом заставить (кого-л.) замолчать
General subject: squash with a crushing retortУниверсальный русско-английский словарь > уничтожающим ответом заставить (кого-л.) замолчать
-
19 заставить
I1) ( занять пространство) ingombrare2) ( загородить) sbarrare, barricareII( принудить) costringere, obbligare, far••* * *I сов. - заста́вить, несов. - заставля́ть1) ( занять) ingombrare vt, occupare vt, ostruire vtзаста́вить комнату мебелью — ingombrare la stanza con troppi mobili
2) ( загородить) barricare vt, sbarrare vtII сов. - заста́вить, несов. - заставля́тьзаста́вить дверь шкафом — ostruire la porta con un armadio
заста́вить отвечать — costringere a rispondere
заста́вить замолчать — far tacere; ridurre al silenzio
* * *vgener. mettere a fare, (+inf.) farsi (делать что-л. для себя), far obblillgo a (кого-л.), mettere tra l'uscio e il muro -
20 заставить
I несовер. - заставлять;
совер. - заставить (кого-л. делать что-л.) compel, force;
make заставлять ждать заставлять замолчать II несовер. - заставлять;
совер. - заставить (что-л. делать что-л.)
1) (загораживать) block up, close off
2) (загромождать) fill, cram, jam, clutterБольшой англо-русский и русско-английский словарь > заставить
См. также в других словарях:
В ступе [пестом] не утолочь (не утолчёшь) — кого. 1. Народн. Неодобр. Об упрямом человеке. ДП, 426; Глухов 1988, 106; Подюков 1989, 217. 2. Народн. Неодобр. или Шутл. То же, что в ступе пестом не поймаешь. ДП, 209; НОС 11, 101. 3. Пск. Неодобр. О человеке, которого невозможно заставить… … Большой словарь русских поговорок
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
РОТ — Большой рот у кого. Кар., Пск. Шутл. О хорошем аппетите, о способности много съесть. СРНГ 35, 202; СПП 2001, 65. Брать/ взять в рот что. Разг. Использовать что л. в пищу; пробовать на вкус. СБГ 3, 26; АОС 2, 24. Во весь рот. Разг. 1. Очень громко … Большой словарь русских поговорок
ГЛОТКА — Большая глотка. Пск. Неодобр. О пьянице, любителе выпить. СПП, 27. Глотка берёт кого. Арх. О чьём л. громком крике. АОС 9, 108. Глотка ревёт у кого. Орл., Пск. У кого л. урчит в горле (по народной примете к выпивке). СОГ 1989, 149; ПОС 6, 183.… … Большой словарь русских поговорок
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Сыкчин — В русских говорах встречались глаголы сыкать шикать, цыкнуть на кого либо, заставить замолчать и сыкнуться кинуться, броситься, сунуться . Из них вполне могло возникнуть прозвище Сыкча, отчество от которого затем закрепилось в качестве фамилии.… … Русские фамилии
Литвиненко, Александр Вальтерович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Литвиненко. Александр Вальтерович Литвиненко … Википедия
ХЛЕБАЛО — Дать в хлебало кому. Прост. Ударить, избить кого л. Мокиенко 1990, 50. Заткнуть хлебало. 1. кому. Жарг. угол. Задушить кого л.. 2. кому. Прост. Груб. Заставить замолчать кого л. 3. Прост. Груб. Замолчать. ТСУЖ, 68; БСРЖ, 649. Разевать /разинуть… … Большой словарь русских поговорок
Картер Эдвин — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия
Литвиненко, Александр — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия
Литвиненко А. — Александр Литвиненко экс сотрудник российских спецслужб Дата рождения: 04 декабря 1962 Место рождения … Википедия